有奖纠错
| 划词

J'ai les pieds en compote à force de marche.

的脚走伤了。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…

得用力地吹哨,才得到另外一个品种。

评价该例句:好评差评指正

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons à la force de gagner des clients!

们坚以实力赢取顾客!

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles se rassemblent à cause de la force de gravitation.

星星因万有力而相互

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre à ces forces de réussir.

们不些势力得逞。

评价该例句:好评差评指正

Honneur à nos forces de défense et de sécurité.

们的防卫和安全部队致敬。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie la transition à une force de l'ONU.

它支向联合国部队过渡。

评价该例句:好评差评指正

Nous fournissons également du personnel à la force de stabilisation internationale.

们还向国际稳定部队派出人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre à ces forces de l'emporter.

们不些势力得逞。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche que nous cherchons à accomplir de toutes nos forces.

是一项们正在竭尽全力争取完成的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reste plus qu'à donner force de loi à ce texte.

该法案现正等待颁布成为法律。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 350 enfants rattachés à la Force de défense civile ont été démobilisés.

民防部队所属的350多名儿童也已登记复员。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons un hommage sincère à son courage et à sa force de caractère.

们真诚赞扬她的勇气和力量。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis continuent d'aider le Gouvernement à constituer de nouvelles forces armées au Libéria.

美利坚合众国继续协助该国政府建立一支新的利比里亚武装部队。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra à nos forces de se préparer à assumer la sécurité de notre nation.

将使们的部队有时间进行准备,承担起国的安全责任。

评价该例句:好评差评指正

La loi du plus fort va céder le pas à la force de la loi.

武力的法则必须位给法律的力量。

评价该例句:好评差评指正

La loi de la force doit céder la place à la force de la loi.

武力的法则必须位于法律的力量。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu qu'à force de chercher sans rien trouver, beaucoup de ces femmes ont renoncé à être des consommatrices.

看到过努力的寻找过后什么也没有找到的,群消费者中的很多女士都放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada contribue également à la sécurité de l'Afghanistan en participant à la force de coalition.

加拿大还通过们参加联盟部队而促进阿富汗的安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背榜, 背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le comte et M. Carré-Lamadon pleuraient à force de rire. Ils ne pouvaient croire.

伯爵和迦来-辣马东先生连眼泪都笑出来。他们简直不能相信这样一件事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.

此刻,由于向黯淡的天空凝视得太久,不觉打起痛苦的小院来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur avait terni à force de lavages, et ils avaient visiblement été rapiécés.

衣服都已洗得发白,有显眼的补丁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ensuite, c'est un polytechnicien qui est monté en grade à force de travail et de mérite.

其次,他是一个勤奋和功绩晋升的技术人员。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle serait dix fois supérieure à la force de gravité.

比重力大十倍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Crockdur s'était mis à aboyer de toutes ses forces.

牙牙对着门口狂吠。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Hé, les atomes, je comprends mieux pourquoi il faut chaud chez vous, à force de gigoter comme ça.

们,我现在知道,为什么你们这里很热了,为你们不停地动来动去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Une lignée de rois qui, à force de conquête, va former l'un des plus grands empires du monde.

一系列的国王,服,将打造世界上最伟大的帝国之一。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça se dissocie un peu comme ça mais n'ayez pas peur, à force de remuer ça redevient lisse.

它有点像那样散开了,但不要害怕,搅拌,它又变得光滑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Vous ne finissez pas par vous habituer à elle, à force de vivre sous le même toit ?

“她跟你住在同一幢房里,你还没有习惯她吗?”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.

当孩们意识到就剩下自己的时候,开始放声大哭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, trempé de sueur, fumait davantage, voilà tout. Sa bouche semblait plus grande, à force de crier.

古波汗流侠背,身上散发的热气更多了。由于长时间大声喊叫,他的嘴也似乎变大了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à force de sillonner le monde, eh bah ça fait du bien de faire escale au port.

在周游世界的程中,偶尔能停靠在港口真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
《间谍家家》法语版

On va s’abrutir, à force de leur parler.

和他们说话我们会被惊呆的。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Ensuite, à force de chauffer, ça devient un caramel.

然后,加热,它变成了焦糖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est lourd, à force, de porter caddie par caddie.

- 用购物车搬运购物车很重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Michel s'échine à préserver cette race primitive qui, à force de croisements, se raréfie.

米歇尔努力保护这种始品种,杂交,这种品种变得越来越稀有。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Les impôts sont devenus lourds, trop lourds, à force de s’accumuler depuis de nombreuses années.

税收已经变得沉重,太重了,为积累了很多年。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant Ye Zhetai garda la tête haute, soutenant à la force de son maigre cou le pesant couvre-chef.

但叶哲泰仍昂着头,用瘦弱的脖颈支撑着那束沉重的钢铁。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Mais à force de traîner avec des salauds, on en devient un.

但是和卑鄙小人混多了 我们也成了他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背黑锅, 背后, 背后的意图, 背后诽谤, 背后诽谤某人, 背后骂人, 背后下毒手, 背后议论, 背后造谣, 背後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接